You are currently viewing SOUTENANCE DE NOVEMBRE 2011 MASTER EN TRADUCTION

SOUTENANCE DE NOVEMBRE 2011 MASTER EN TRADUCTION

SOUTENANCE DE NOVEMBRE 2011 MASTER EN TRADUCTION

NoNOMS ET PRENOMS DE L’ETUDIANTTHEME DU MEMOIREDIRECTEUR DE MEMOIRECO-DIRECTEUR DE MEMOIRE
1NDANGA NABO ALICE SYLVIETraduction anglais – français de 6000mots d’articles sur le thème du développement économique au Cameroun Tribune au cours de la période allant de janvier à Septembre 2010Mr YETCHE ESSIENE JUDE Pr SOH CHARLES
2NYASSALAATTOUH MANUELA THERESEMémoire pratique de traduction anglais – français d’un texte de 6625 mots extrait du document BIOGAS Mr YETCHE ESSIENE JUDE Dr ABAH ATANGANA JOSEPH
3TAN PETER MBYIDZENYUYThe contribution of associations of translators and interpreters to the development of the translation profession in CameroonDr UBANAKO VALENTINE
4GRACE AFIONGFrench-English translation of 7501 words of an except of the report titled : « STRATEGIE NATIONALE DE GESTION DES DECHETS « MICHAEL YABASSIUBANAKO VALENTINE
5NGUESSONG CHARLOTTEMémoire pratique de traduction : traduction anglais – français d’une série de questionnaires de 6079 mots élaborés dans le cadre d’une enquête en psychologie portant sur l’étude de la dépression chez l’enfant, l’adolescent et l’adultePr SOH CHARLES
6WINDJA NOUMSI CHRISTINETraduction anglais- français d’une série d’articles de 7.153 mots sur le tsunamiMr YETSHE ESSIENE JUDE Dr UBANAKO VALENTINE
7ESSOMBA HENRITraduction française de « education, mother tongue instruction and development of an african national culture », article de 13000 mots écrit par KWESI KWAA PRAH dans LOCCUM 05/02Mr YETSHE ESSIENE JUDE JEAN PAUL KOUEGA

Laisser un commentaire